প্রবাদ বাক্য যে কোন ভাষায় কথা বলুন না কেন’ প্রবাদ বাক্য ছাড়া আমাদের বক্তব্যে মাধুর্য আনা অসম্ভব। নিম্নে বাংলা ও ইংরেজি ভাষার বিভিন্ন প্রবাদ বাক্য প্রদান করা হল। যা...
spoken english bengali Rule NO 64: – সম্ভাবনা বুঝাতে কোন কিছু করা যেতে পারে, যেমন – বই গুলে কেনা যেতে পারে, ঘড়িটা ভাল করা যেতে পারে ইত্যাদি এই ধরণের...
bengal to english translation Rule NO 60:- If we would like to negative these kinds of sentences how to the following structure is used. Structure:- Subject + can not...
bengal to english dictionary Rule NO 56:- ভবিষ্যতে কাওকে দিয়ে কোন কিছু করানো হবে ইত্যাদি যেমন:- তোমাকে দিয়ে তাকে হত্যা করানো হবে, এরূপ বুঝালে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়ে...
dictionary english to bengal Rule NO 51:- I, we would like to interrogative these kinds of sentences have to follow structure is used. Structure:- Am/is/are + Subject + being...
bengal translate Rule NO 48:- বইটি পড়ার মত, মেয়েটি দেখার মত, জিনিষটি খাওয়ার মত এই ধরনের বাক্যগুলিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে হলে নিচের Structure টি ব্যাবহার করতে হয়। Structure:- Subject...
translate english into bengali Rule NO 45:- সে কাজটি করতে সক্ষম, আমি হাটতে সক্ষম ইত্যাদি এই ধরণের বাক্যগুলিকে ইংরেজীতে অনুবাদ করতে হলে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়। Structure:- subject...
bengali to english converter Rule NO 42:- খাইতে খাইতে, যাইতে যাইতে, পড়তে পড়তে, ইত্যাদি এই ধরনের বাক্যের ইংরেজিতে অনুবাদ করতে হলে নিচের Structure টি ব্যাবহার করতে হয়। Structure:- Subject...
eng to bengali Rule NO 39:- I, we would like to make interrogative this kind of sentences have to following structure. Structure:- was/were + subject + to + verb...
bengal to english Rule NO 36:- আমার সেখানে যাওয়ার কথা, রুবির আমার কথা আছে ইত্যাদি এ ধরনের বাক্যগুলিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে হলে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়।(bengal to english)...
translate to bengali Rule NO 33:- জড় বস্তুকে কিছু করা দরকার যেমন-গাছটি কাটা দরাকার, পুকুর টি খনন করা দরকার ইত্যাদি এইরূপ বুঝাতে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়। Structure:- 1)...
translate bangla to english Rule NO 30:- Interrogative pronoun ও Interrogative adverb Interrogative দিয়ে প্রশ্ন করা বুঝালে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়। Structure:- Interrogative pronoun + adverb + do...
translate to bangle Rule NO 27:- If we would like to make negative these kinds of sentences the following structure is used.(translate to bangle) Structure:- subject + do not/does...
translate bangla to english Rule NO 24:- If we make translation this kind of sentence interrogative, the negative following structure is used. Structure:- Wouldn’t + subject + like to...
english to bengali Rule NO 20:- Shall have to/will have to এর ব্যাবহার have to এর মতই।– Example:- ১. আমাকে শ্রাবন্তির সাথে দেখা করতে হবে। I shall have to...
translate bengali to english Rule NO 17:- ভবিষ্যতে কোন কাজ করতে হবে, যাইতে হবে, খাইতে হবে, কিনতে হবে ইত্যাদি বাধ্যবাধকতা বুঝালে নিচের Structure টি হয়। Structure:- subject + Have...
bengali to english translation Rule NO 14: – অতীতে কোন স্থানে কোন কিছু থাকা উচিত ছিল এইরূপ বুঝাতে নিচের structure টি ব্যাবহৃত হয়। Structure:- there + should have been ………….....
translate english to bangle Rule NO 11:- কোন স্থানে কোন কিছু ছিল এইরূপ বুঝালে There was/there were দিয়ে শুরু করতে হয়। Example:- ১. দিনাজপুরে মাসুম নামে একটা বড়...
translate english to bengali Rule NO 8:- কোন স্থানে কোন কিছু অবশ্যই থাকতে হবে বা থাকা উচিত এইরূপ বুঝালে নিচের structure টি ব্যাবহৃত হয়। structure:- There + must have...
translate english to bangle Rule No 5:- ভবিষ্যতে সম্ভাবনা Modal auxiliary verb হিসেবে may বা can ব্যাবহৃত হয়।এবরুপ অর্থে সামর্থ বা শক্তি বুঝাতে can ব্যাবহৃত হয় অন্যথায় may ব্যাবহৃত...
english to bangle Rule NO 3:- ব্যাক্তির অধিনে কোন কিছু থাকা উচিত অর্থে Should have ব্যাবহৃত হয়। should have এর পরে সব সময় noun বসে। Example:- ১. তোমার বাড়ী গাড়ী...
bengali to english Rule NO 1:- Should উচিত অর্থে Modal auxiliary verb হিসেবে ব্যাবহৃত হয়। Example:- পরীক্ষায় ভাল ফলা-ফল করতে হলে তোমাদের কঠোর পরিশ্রম করা উচিত। You should work...