Noun (বিশেষ্য):- বাক্যে ব্যাবহৃত সকল শব্দই ভিন্ন ভিন্ন অর্থ প্রকাশ করে থাকে। তাই, বাক্যের মধ্যকার যে শব্দ দ্বারা কোন ব্যক্তি, বস্তু, স্থান, কাল, সময়, দিন অথবা দিকের নাম বুঝাই...
Parts of Speech-এর বিস্তারিত আলাচনা:- প্রাক কথা:- মানুষ মনের ভাব প্রকাশ করে মুখ নিশৃত কথার মাধ্যমে। আর মনের ভাব লিখিয়া প্রকাশ করার জন্য সর্বপ্রথম প্রয়োজন বর্ণ, দ্বিতীয়ত শব্দ...
what is subject and predicate? Subject And Predicate প্রতেক বাক্যের দুটি অংশ আছে। প্রথম নাম্বার হল Subject বা উদ্যেশ্য আর দ্বিতীয়ত হল- Predicate বা বিধেয়। এখন বাক্যে যার সম্বন্ধে...
Sentence কাকে বলে? কত প্রকার ও কি কি? বিস্তারিত আলোচনা কর। প্রাককথা:- মানুষ সামাজিক জীব। আদিম কাল থেকেই মানুষ কোন না কোন সমাজেই বসবাস করে। তাই মানুষকে একে অপরের...
spoken english bengali Rule NO 64: – সম্ভাবনা বুঝাতে কোন কিছু করা যেতে পারে, যেমন – বই গুলে কেনা যেতে পারে, ঘড়িটা ভাল করা যেতে পারে ইত্যাদি এই ধরণের...
bengal to english translation Rule NO 60:- If we would like to negative these kinds of sentences how to the following structure is used. Structure:- Subject + can not...
bengal to english dictionary Rule NO 56:- ভবিষ্যতে কাওকে দিয়ে কোন কিছু করানো হবে ইত্যাদি যেমন:- তোমাকে দিয়ে তাকে হত্যা করানো হবে, এরূপ বুঝালে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়ে...
dictionary english to bengal Rule NO 51:- I, we would like to interrogative these kinds of sentences have to follow structure is used. Structure:- Am/is/are + Subject + being...
bengal translate Rule NO 48:- বইটি পড়ার মত, মেয়েটি দেখার মত, জিনিষটি খাওয়ার মত এই ধরনের বাক্যগুলিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে হলে নিচের Structure টি ব্যাবহার করতে হয়। Structure:- Subject...
translate english into bengali Rule NO 45:- সে কাজটি করতে সক্ষম, আমি হাটতে সক্ষম ইত্যাদি এই ধরণের বাক্যগুলিকে ইংরেজীতে অনুবাদ করতে হলে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়। Structure:- subject...
bengali to english converter Rule NO 42:- খাইতে খাইতে, যাইতে যাইতে, পড়তে পড়তে, ইত্যাদি এই ধরনের বাক্যের ইংরেজিতে অনুবাদ করতে হলে নিচের Structure টি ব্যাবহার করতে হয়। Structure:- Subject...
eng to bengali Rule NO 39:- I, we would like to make interrogative this kind of sentences have to following structure. Structure:- was/were + subject + to + verb...
bengal to english Rule NO 36:- আমার সেখানে যাওয়ার কথা, রুবির আমার কথা আছে ইত্যাদি এ ধরনের বাক্যগুলিকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে হলে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়।(bengal to english)...
translate to bengali Rule NO 33:- জড় বস্তুকে কিছু করা দরকার যেমন-গাছটি কাটা দরাকার, পুকুর টি খনন করা দরকার ইত্যাদি এইরূপ বুঝাতে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়। Structure:- 1)...
translate bangla to english Rule NO 30:- Interrogative pronoun ও Interrogative adverb Interrogative দিয়ে প্রশ্ন করা বুঝালে নিচের Structure টি ব্যাবহৃত হয়। Structure:- Interrogative pronoun + adverb + do...
translate to bangle Rule NO 27:- If we would like to make negative these kinds of sentences the following structure is used.(translate to bangle) Structure:- subject + do not/does...
translate bangla to english Rule NO 24:- If we make translation this kind of sentence interrogative, the negative following structure is used. Structure:- Wouldn’t + subject + like to...
english to bengali Rule NO 20:- Shall have to/will have to এর ব্যাবহার have to এর মতই।– Example:- ১. আমাকে শ্রাবন্তির সাথে দেখা করতে হবে। I shall have to...
translate bengali to english Rule NO 17:- ভবিষ্যতে কোন কাজ করতে হবে, যাইতে হবে, খাইতে হবে, কিনতে হবে ইত্যাদি বাধ্যবাধকতা বুঝালে নিচের Structure টি হয়। Structure:- subject + Have...
bengali to english translation Rule NO 14: – অতীতে কোন স্থানে কোন কিছু থাকা উচিত ছিল এইরূপ বুঝাতে নিচের structure টি ব্যাবহৃত হয়। Structure:- there + should have been ………….....
translate english to bangle Rule NO 11:- কোন স্থানে কোন কিছু ছিল এইরূপ বুঝালে There was/there were দিয়ে শুরু করতে হয়। Example:- ১. দিনাজপুরে মাসুম নামে একটা বড়...
translate english to bengali Rule NO 8:- কোন স্থানে কোন কিছু অবশ্যই থাকতে হবে বা থাকা উচিত এইরূপ বুঝালে নিচের structure টি ব্যাবহৃত হয়। structure:- There + must have...
translate english to bangle Rule No 5:- ভবিষ্যতে সম্ভাবনা Modal auxiliary verb হিসেবে may বা can ব্যাবহৃত হয়।এবরুপ অর্থে সামর্থ বা শক্তি বুঝাতে can ব্যাবহৃত হয় অন্যথায় may ব্যাবহৃত...
english to bangle Rule NO 3:- ব্যাক্তির অধিনে কোন কিছু থাকা উচিত অর্থে Should have ব্যাবহৃত হয়। should have এর পরে সব সময় noun বসে। Example:- ১. তোমার বাড়ী গাড়ী...
bengali to english Rule NO 1:- Should উচিত অর্থে Modal auxiliary verb হিসেবে ব্যাবহৃত হয়। Example:- পরীক্ষায় ভাল ফলা-ফল করতে হলে তোমাদের কঠোর পরিশ্রম করা উচিত। You should work...
tag question english Definition tag question:- কোন বাক্যের মধ্যে ব্যাবহৃত বিষয় সম্পর্কে সম্মতি বা সমর্থন চেয়ে বাক্যের শেষে যে সংক্ষিপ্ত প্রশ্ন করা হয় উহাকে Tag Question বলে। 1) মূল...

